Sans Soleil Russian Translation Project

San Soleil

Rescued from snapshot of [Я не
знаю почему здесь у нас есть твёрдый знак с «без»…?]

Крис Маркер • русский перевод • Наталия Ярошевская • Михаил Ярошевский • 25/10/2012

Удалённость мест восполняется в некотором роде слишком большой приближенностью времени

Расин, 2ое предисловие к “Баязет”

Образ троих детей на дороге в Исландии был первым образом, о котором он поведал мне в 1965 году. Он пояснил, что для него этот образ олицетворяет счастье, и что он пытался много раз объединить этот образ с другими, но всегда безуспешно. Он писал мне: однажды я помещу его в начале фильма отдельным кадром с длинным куском черный пленки. И если они не уловят счастья, то по крайней мере увидят черноту.

Он писал: Я только что вернулся из Хоккайдо, северного острова. Богатые и торопящиеся японцы летят самолетом, другие едут паромом. Ожидание, неподвижность, урывки сна – все это любопытным образом отсылает меня к войне, прошлой или будущей: поезда в ночи, отбой тревоги, противоатомные убежища. Маленькие фрагменты войны хранимые в жизни текущей. Ему нравилась хрупкость этих мгновений, взвешенных во времени, предназначенных быть только воспоминаниями. Он писал, Я объездил земной шар несколько раз и только обыденность ещё интересует меня. В этой поездке я преследовал её с упорством охотника за наградой. На рассвете мы будем в Токио.

Он писал мне из Африки. Он сопоставлял африканское время с европейским, а также с азиатским. Он говорил, что в девятнадцатом веке человечество примирилось с пространством, цель же двадцатого – сосуществование времён.

Continue reading “Sans Soleil Russian Translation Project”


It has haunted me— so every few years I make another attempt to find out what the lyrics are to Centuries, from the Orb album Cydonia. In 2004 I even wrote to Aki Omori through the Freaky Realistic website but never got a response. Last night I tried again and actually found one discussion with a very good attempts at decipherment… and a review with what could be the correct lyrics which I should have found so many years ago. I cannot believe how much time has passed.

Re: Music: Cutting Edge and What You Are Listening To?

THIS WEEK’s CHALLENGE… what are the correct lyrics????

Quote Originally Posted by CoffeeCup

I would like to share a fantastic piece of art with all of you. This is the song where the singers voice is a sort of a musical instrument. The voice and the music are so adjusted as the listener while following the singer is picked up by the instrumental flow and washed away to the sea of emotional music.
“Centuries” by “The orb” from the “Cydonia” album of 2001. The brilliant vocal is by Aki Omori.

I was surfing the web for the lyrics but have not found it. I can clearly hear the word “centuries” but all the others are the mystery. If somebody can, please post the lyrics!

I realize we NEVER got back to this mystery of the lyrics for this song! Shame on us!!! I surfed the Web and could not locate them even on the band’s Web site. So, I started to listen to the song carefully and realized, CoffeeCup is correct, saying the Diva is difficult to understand is an understatement

I have uploaded a clean copy of the song for anyone who wants to take a stab at this or thinks the version out on YouTube is not clear enough.

Here are the lyrics as I have been able to get them:

1 So, if (long ago and??)…somewhere
2 Every moment we shake as we (can/kiss?)
3 …for a century my memory should be
4 Moments created un…
5 As … my eyes can…you
6 Then forever I shall live
7 In a memories old friends
8 For it’s only a century away
9 If my life turns a pass (path) of pain
10 Then my love may cry out loud
11 so to take a (chance?)…in blood
12 shows life has just begun
13 For it’s only a century away
14 So, if (long ago and??)…somewhere
15 Every moment we shake as we (can/kiss?)
16 …for a century my memory should be
17 For it’s only a century away
18 For it’s only a century away
19 We interrupt this program to bring you a bulletin from the Mutual news room
20 According to an announcement from Moscow Radio
21 John Dennison of 643 Water Street had his house made upside down.


The following Centuries is the first of five new tracks in a row that were specifically written for the final release of Cydonia, i.e. the version I am reviewing. Aki Omori goes back to the studio with The Orb and delivers a Björk-like performance on a gorgeous pop song. I’m not kidding, the song is hugely positive and the lyrics about the possibility of deleting horrific memories in the near future and the bonds of friendship are quite deep. A sample of a hectically ticking clock is repeated endlessly, and the warm synth pads and gleaming mellifluence of the backing bits point to the clear trademark sound of Thomas Fehlmann.

Centuries (Lyrics: Paterson/Omori)

So if nowhere was somewhere
And every moment we share 'cos we care
Then and only for a century
My memories shall be
Moments create and undo
As our minds can renew
Then forever I shall live
In the memories of friends

For it's only a century away---

If my mind turns a path of pain
Then my love may cry and die
So to take a chance in love
Shows life has just begun.

For it's only a century away--

Who are the intellectuals?

[Noam Chomsky, from Understanding Power]

WOMAN: Noam, I’ve noticed that in general there’s a strong strain of anti- intellectualism in American society.

When you say there’s “anti-intellectualism,” what exactly does that mean? Does it mean people think Henry Kissinger shouldn’t be allowed to be National Security Advisor?

WOMAN: Well, I feel there’s a sense in which you’re looked down on if you deal with ideas. Like, I’ll go back and tell the people I work with that I spent the whole weekend listening to someone talk about foreign policy, and they won’t look at that in a positive way.

Yeah, because you should have been out making money, or watching sports or something. But see, I don’t call that “anti-intellectual,” that’s just being de-politicized— what’s especially “intellectual” about being concerned with the world? If we had functioning labor unions, the working class would be concerned with the world. In fact, they are in many places— Salvadoran peasants are concerned with the world, they’re not “intellectuals.”

These are funny words, actually. I mean, the way it’s used, being an “intellectual” has virtually nothing to do with working with your mind: those are two different things. My suspicion is that plenty of people in the crafts, auto mechanics and so on, probably do as much or more intellectual work as plenty of people in universities. There are big areas in academia where what’s called “scholarly” work is just clerical work, and I don’t think clerical work’s more challenging mentally than fixing an automobile engine— in fact, I think the opposite: I can do clerical work, I can never figure out how to fix an automobile engine.

So if by “intellectual” you mean people who are using their minds, then it’s all over the society. If by “intellectual” you mean people who are a special class who are in the business of imposing thoughts, and framing ideas for people in power, and telling everyone what they should believe, and so on, well, yeah, that’s different. Those people are called “intellectuals”— but they’re really more a kind of secular priesthood, whose task is to uphold the doctrinal truths of the society. And the population should be anti-intellectual in that respect, I think that’s a healthy reaction.

Continue reading “Who are the intellectuals?”